Profile information
Host rating
85 %
Last replied
4 Jan 2024
Reply rate
100.0 %
Usually responds within 1 day
Feedback
-
Email verified
Details
Description
We live in a beautiful region of Burgundy, hilly and rich in its gastronomy. We are very close to the village of Vézelay, renowned for being one of the most beautiful villages in France and for its St Marie Madeleine basilica (UNESCO heritage).
Independently of Vézelay, our region is rich in heritage of all kinds: small ancient villages, Avallon medieval town, the Pierre qui Vire abbey, and especially the Morvan park with its wild landscapes and lakes.
There are many activities on offer such as mountain biking, cycle touring, canoeing on the Cure or countless walks on the surrounding GR.
Mathieu is an architect and renovates old heritage buildings. Geneviève is a social worker and trainer for students and social professionals.
Our daughter Anouck acquired the small house adjoining ours and is renovating it.
We plan to restore the barn that separates our two houses. the aim is to make it a scenic location to host musical and theatrical shows. Indeed, we are already used to welcoming many artists to our salon with an audience of friends and acquaintances.
We are also considering making this place available to cultural stakeholders or those in the field of personal development, in order to be able to set up workshops.
Nous habitons une belle région de bourgogne, vallonnée et riche de sa gastronomie. Nous sommes tout proches du village de Vézelay, renommée pour être un des plus beaux villages de France et pour sa basilique St Marie Madeleine (patrimoine de l'UNESCO).
Indépendamment de Vézelay, notre région est riche en patrimoine de toute sorte : petits villages anciens, Avallon bourgade médiévale, l'abbaye de la Pierre qui Vire, et surtout le parc du Morvan avec ses paysages sauvages et ses lacs.
Les activités proposées sont nombreuses telles que le VTT, le cyclotourisme, le canoë-kayak sur la Cure ou les balades innombrables sur les GR environnants.
Mathieu est architecte et rénove des bâtiments du patrimoine ancien. Geneviève est travailleure sociale et formatrice auprès d'étudiants et de professionnels du social.
Notre fille Anouck a acquis la petite maison mitoyenne à la nôtre et la rénove.
Nous avons pour projet de restaurer la grange qui sépare nos deux maisons. il s'agit d'en faire un lieu scénique pour accueillir des spectacles musicaux et théâtraux. En effet, nous avons déjà l'habitude d'accueillir de nombreux artistes dans notre salon avec un public d'amis et de connaissances.
Nous envisageons également de mettre ce lieu à disposition d'intervenants culturels ou dans le domaine du développement personnel, afin de pouvoir mettre en place des ateliers.Types of help and learning opportunities
GardeningDIY and building projectsHelp around the houseGeneral MaintenanceCultural exchange and learning opportunities
As an architect and heritage specialist, Mathieu will be able to share his knowledge with those welcomed. He happily offers tours of the basilica or other prestigious places to discover in the surrounding area.
We are used to welcoming guests for a long time and we share our taste for conviviality through meals, music or singing, walks...
Our son is a house painter and our son-in-law is a carpenter. Workawayers will always be well supervised and advised on the tasks to be done.
Comme architecte et spécialiste du patrimoine, Mathieu pourra partager ses connaissances auprès des personnes accueillis. Il propose volontiers des visites de la basilique ou d'autres lieux de prestige à découvrir dans les environs.
Nous avons l'habitude d'accueillir des hôtes depuis longtemps et nous partageons notre goût de la convivialité à travers les repas, la musique ou le chant, les balades ...
Notre fils est peintre en bâtiment et notre gendre est charpentier. Les workawayers seront toujours bien encadrés et conseillés pour le travail à faire.Projects involving children
This project could involve children. For more information see our guidelines and tips here.
Help
The renovation of the barn and the adjacent cottage, as well as the adjoining gardens, requires helping hands.
The people who come to help us will be supervised to carry out simple tasks such as cleaning, gardening, tidying up, and more or less technical DIY: painting, small masonry, coatings, etc.
La rénovation de la grange et de la maisonnette adjacente, ainsi que les jardins attenants, nécessite de la main d'œuvre.
Les personnes qui viendront nous aider seront encadrés pour effectuer des tâches simples telles que le nettoyage, jardinage, le rangement, et du bricolage plus ou moins technique : peinture, petite maçonnerie, enduits...Languages spoken
Spanish: Fluent
French: Fluent
English: IntermediateAccommodation
Those welcomed will have a nice room at their disposal, with a double bed and everything they need for daily life. Bathrooms are shared.
The living room and common rooms as well as the garden can be used at leisure to relax, watch a film or enjoy the warmth of the stove.
Meals, depending on the needs and desires of people, can be shared together in the dining room (meals cooked by us), prepared individually or taken outside, according to the wishes and schedule of the workawayers.
Les personnes accueillis auront une jolie chambre à leur disposition, avec un lit double et tout le nécessaire pour le quotidien. Les salles de bains sont partagés.
Le salon et les pièces communes ainsi que le jardin peuvent être occupées à loisir pour se reposer, regarder un film ou profiter de la bonne chaleur du poêle.
Les repas, au gré des besoins et désirs des personnes, peuvent être partagés ensemble dans la salle à manger (repas cuisiné par nos soins), préparés individuellement ou pris à l'extérieur, selon le souhait et l'emploi du temps des workawayers.What else ...
The area is very rural and does not have public transportation.
Our daughter can provide her car for visits to the surrounding area.
We can advise our guests according to their interests: cultural or historical visits, cellar discoveries, sporting activities, various activities such as singing, Qi Gong and other numerous workshops available during the year in our surroundings.
We are used to frequently going out to see shows or various artistic performances. Indeed, many artists and personalities live in our region. Our network of knowledge is very extensive and allows us to benefit from all the existing riches
La région est très rurale et ne dispose pas de transports en commun.
Notre fille peut mettre à disposition sa voiture pour des visites dans les alentours.
Nous pourrons conseiller nos hôtes en fonction de leurs centres d'intérêt : visites culturelles ou historiques, découvertes de cave, activités sportives, activités diverses telles que le chant, le Qi Gong et autres multiples ateliers disponibles pendant l'année dans notre entourage.
Nous avons l'habitude de sortir fréquemment voir des spectacles ou des performances artistiques diverses. En effet, de nombreux artistes et personnalités habitent notre région. Notre réseau de connaissances est très fourni et nous permet de profiter de toutes les richesses existantesA little more information
Internet access
Limited internet access
We have pets
We are smokers
Can host families
How many Workawayers can stay?
More than two
Hours expected
4/5 heures par jour max, 5 j/sem.